میــــــــــــــــــم

نوشته های خانوم ِ میم

میــــــــــــــــــم

نوشته های خانوم ِ میم

سلام.

این یک وبلاگ شخصیه که ممکنه هر مطلبی با هرموضوعی رو توش ببینید!

برای توضیحات بیشتر متونید به قسمت "درباره ی من" بالای وبلاگ مراجعه کنین.

خوش اومدین :)

بایگانی
آخرین مطالب

پیوندهای وبلاگ

يكشنبه, ۲۸ آذر ۱۳۸۹، ۰۷:۴۰ ب.ظ
سلام اولین وبلاگی که لینکش رو توی پیوندها گذاشتم، وبلاگ آقای اشکان صادقی با عنوان "مرثیه ای برای یک رویا" ست. حتما همه ی شما آقای صادقی رو میشناسین و اکثر شما هم وبلاگ فوق العاده ی  ایشون رو دیدین. اما شاید بعضی از شماها تابحال به این وبلاگ سرنزده باشین(مثل من که تازه با وبلاگ ایشون آشنا شدم.) بهتون پیشنهاد میکنم که حتما به این وبلاگ سر بزنید، شاید در نظر اول جذابیت ظاهری زیادی نداشته باشه ؛ اما وقتی کمی از مطالبش رو بخونین؛ خودتون هم مطمئن میشین که وبلاگ بی نظیریه. اگه آقای صادقی رو نمیشناسین به ادامه مطالب برین. به نام خدا اشکان صادقی متولد ۱۴شهریور سال ۱۳۵۵ در تهران است. ایشان مدرک کارشناسی در رشته تئاتر از دانشگاه هنر تهران را دارد . از سال ۱۳۷۶ با تئاتر "صعود مقاومت پذیر آرتور اوئی" کار خود رادر تئاتر آغاز کرد . در سال ۱۳۸۰ وارد گروه دوبلاژ گلوری (gelory ) یا انجمن گویندگان جوان شد که کارهای دوبله زیادی را انجام داد که از معروفتربن آنها میتوان به جوجه کوچولو و نمو و دسپرو و ... اشاره کرد . و اما الان . .. چندسالی است که از گروه گلوری جدا شده و بصورت مستقل فعالیت می کند. ایشان دلیل این مسئله را اینگونه بیان کرد: « مشکل اصلی ما بحث مادی نبود. درسته که خود من همیشه میگویم هنر عشق است و هنر شور است، اما متاسفانه خیلی ها از رفتار  من سوء استفاده کردند و حقم را پایمال کردند که از نظر اخلاقی اصلا کار درستی نبود. برای همین تصمیم گرفتم از گروه جدا بشوم. ایشان  مدتی است که گروه فرهنگی- هنری «آواژه» را با همراهی دوبلورهایی که در گلوری اسبق، با صدای خاطره سازشان کارتون هایی مثل درجستجوی نمو، عروس مرده، کبوتر بی باک، زندگی جدید امپراطور و... را دوبله کرده بودند، راه اندازی کرده تا یکبار دیگر خاطره ی صداهای قدیمی را زنده کند. از آثاری که طی یک سال گذشته از گروه «آواژه» دوبله و منتشر شده است، می توان به گربه کلاه به سر، سریال ۹۰ قسمتی افسانه سامورایی،  فیلم آقای فاکس شگفت انگیز و انیمیشن همسایه من توتورو  اشاره کرد. یکی از کارهای دوبله فوق العاده ای که از گروه آواژه در بازار هست, انیمیشنی با عنوان "کابوس پیش از کریسمس" است. این کار اولین فیلم تمام موزیکال دوبله شده ای است که بعد از ۱۴ سال، برای اولین بار در ایران دوبله شده است. در این کار، دوازده قطعه کلاسیک اجرا شده و گروه کر آواز تهران هم در این اثر تمام موزیکال، همکاری داشته اند. جالب است بدانید که در این اثر آقای صادقی ,  علاوه بر آنکه مدیریت دوبلاژ کار را برعهده داشتند به جای نقش اول هم صحبت کردن و تمام قطعه های موسیقی موجود در اثر هم به نظم در آوردن!  که البته اشکان صادقی برای دوبله این اثر از وزارت ارشاد لوح تقدیر دریافت کرده. ایشان در مورد دوبله این اثر عنوان کردن: "قصد دارم تا جایی که در حوزه دوبله موزیکال فیلم، دستمان باز باشد، راه استاد علی کسمایی ؛ پدر دوبله ایران را ادامه دهم که برای اولین بار برای فیلم «اشک ها و لبخندها» بخش دوبله موزیکال را در ایران برعهده داشتند." اگر می خواهید در رادیو صدای ایشان را بشنوید.  در حال حاضر، برنامه آپارت و یک سبد ترانه را از شبکه رادیویی جوان  گروه فرهنگ , اجرا می کنند. آپارات: پنجشنبه ها ۱۴:۳۰ تا ۱۶ یک سبد ترانه: پنجشنبه و جمعه ها ۲۲ تا ۲۳
  • خانوم ِ میــــم (محدثه)